accueil

Els sons del català

menu

VERBES

SONS & LETTRES

• Sons du catalan

L’ALPHABET

• Les voyelles

• La lettre X

ACCENTUATION

PRONOMS COMPL.

L’HEURE

LEÇONS

CIVILISATION

VOCABULAIRE

∞ LIENS ∞

 

 

PRONONCIATION

SYSTÈME PHONOLOGIQUE DU CATALAN

 

Le but de cette page est double :

 • présenter les phonèmes et les sons de la langue catalane en les comparant au français.

 • présenter la notation que nous avons adoptée sur ce site pour la transcription phonologique du catalan.

 

Dans la colonne A.P.I., vous trouverez la liste des phonèmes du catalan selon les normes de l’alphabet phonétique international. Dans la colonne « transcrit » la notation arbitraire que nous utilisons sur ce site.

Dans certains cas, un lien présente les différentes possibilités de réalisation d’un phonème en fonction de son « entourage ». Ces précisions ne sont données qu’à titre indicatif puisqu’elles sont d’ordre phonétique (linguistiquement parlant, il s’agit d’allophones) : le fait de ne pas réaliser ces distinctions ne peut en aucun cas porter à confusion, de même que l’on peut parler français en roulant les R sans que la compréhension en soit gênée. Pour consulter ces variations de prononciation, cliquer sur le lien « phonétiquement... »

 

Dans les transcriptions, nous marquerons la syllabe tonique par un accent.

 

PHONÈMES COMMUNS AU CATALAN ET AU FRANÇAIS

 

A.P.I. transcrit Exemples en catalan En français dans :
a a

pàgina (page),

/pá.ji.në/

casa (maison)

/ká.zë/

Ce phonème se trouve toujours en syllabe tonique.

page
è

rètol (écriteau),

/Rè.tul/

be (mouton)

/bè/

Ce phonème se trouve toujours en syllabe tonique.

mère
e é

carter (facteur),

/këR.té/

bé (bien)

/bé/

Ce phonème se trouve toujours en syllabe tonique.

pré
ë

paraules (mots)

/pë.ráw.lës/

Ce phonème se trouve toujours en syllabe atone (= non tonique).

retaper
i i

matí (matin),

/më.tí/

rima (rime)

/Rí.më/

rime
ò

os (os),

/òs/

història (histoire)

/is.tò.ri.ë/

Ce phonème se trouve toujours en syllabe tonique.

sotte
o ó

ós (ours),

/ós/

professor (professeur)

/pru.fë.só/

Ce phonème se trouve toujours en syllabe tonique.

sot
u u

concurs (concours)

/kun.kúRs/

concours
j y

vuit (8),

/búyt/

servei (service)

/sëR.bèy/

abeille, yeux
w w

rauxa (lubie),

/Ráw.chë/

creu (croix)

/krèw/

oui, ouate
p p

paraules (mots)

/pë.ráw.lës/

père
b b

ball (danse), vall (vallée)

/bá£/

Phonétiquement...

bal
t t

tol (écriteau)

/Rè.tul/

taupe
d d

dofí (dauphin)

/du.fí/

 

Phonétiquement...

dauphin
k k

concurs (concours),

/kun.kúRs/

quina (machine)

/má.ki.në/

concours
g g

goma (gomme),

/gó.më/

guitarra (guitare)

/gi.tá.Rë/

 

Phonétiquement...

gomme
f f

professor (professeur)

/pru.fë.só/

 

Phonétiquement...

professeur
s s

separació (séparation)

/së.pë.rë.si.ó/

séparation
z z

casa (maison),

/ká.zë/

atzar (hasard)

/ë.dzá/

rose, zoo
ch

rauxa (lubie, caprice)

/Ráw.chë/

chinois
j

gespa (pelouse),

/jès.pë/

juny (juin)

/juñ/

juin
l l

rètol (écriteau)

/Rè.tul/

bal
m m

matí (matin)

/më.tí/

matin
n n

màquina (machine)

/má.ki.në/

Phonétiquement...

machine
ñ

juny (juin),

/júñ/

Catalunya (Catalogne)

/kë.të.lú.ñë/

Catalogne

 

 

PHONÈMES INEXISTANTS EN FRANÇAIS

 

A.P.I. transcrit Exemples en catalan Description
£

cervell (cerveau),

/sëR.bé£/

llana (laine)

/£á.në/

Ce phonème ne doit pas être confondu avec le /y/. Il permet par exemple de distinguer llac /£ák/ (lac) de iac /yák/ (yack). Il ne s’agit pas non plus de /li/ : comparer liana /li.á.në/ (liane) et llana /£á.në/ (laine) .

 

Voir la vidéo pour /£/

r

coral (choral)

/ku.rál/

Il faut bien distinguer ces deux phonèmes. Le premier est un r « battu », il correspond à un seul battement de la langue contre le palais. Le deuxième est un r roulé.

 

Voir la vidéo pour /r/

Voir la vidéo pour /R/

r R

corral (basse-cour),

/ku.Rál/

rètol,

/Rè.tul/

concurs,

/kun.kúRs/

 

Les vidéos se trouvent sur la page de l’enregistrement des sons de l'A.P.I. de l’université de Sheffield (Royaume Uni).

 

Vous pouvez également consulter la version de démonstration en ligne du synthétiseur vocal de loquendo. Pour rentrer un texte (correctement orthographié et accentué!), vous pouvez utiliser le clavier virtuel catalan pour la saisie des caractères spéciaux puis copier-coller le contenu de la zone de texte dans celle de la page du synthétiseur.

 

Valid XHTML 1.0 Transitional