Passat perifràstic |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Construction
Ce temps se construit à l’aide d’un auxiliaire suivi de l’infinitif du verbe à conjuguer. Du fait de leurs ressemblances, il faudra particulièrement veiller à ne pas confondre l’auxiliaire du passé périphrastique et le verbe ANAR conjugué au présent de l’indicatif.
• Verbes réfléchis
Le pronom peut être placé avant l’auxiliaire ou après l’infinitif.
Si le pronom est placé après l’infinitif et si l’infinitif termine par une voyelle, il faut penser à utiliser la forme contractée des pronoms.
Sur la forme des pronoms, consulter la page pronoms.
• Variante
VAIG FER, VARES FER, VA FER, VÀREM FER, VÀREU FER, VAREN FER
Emploi
Ce temps du passé s’emploie pour parler d’actions réalisées dans une unité de temps qui n’a plus cours le jour où on en parle. Ce sera le temps qu’il faudra employer par exemple avec les compléments de temps ahir (hier), la setmana passada (la semaine dernière), l’any passat (l’année dernière). En effet, quand on dit la setmana passada vaig anar a Naüja (la semaine dernière je suis allé à Nahuja), au moment où on le dit, la semaine en question n’a plus cours, on n’est plus "la semaine dernière".
Attention: À l’inverse, on n’utilisera pas le passé périphrastique pour parler d’une action réalisée dans une unité de temps qui a toujours cours au moment où on parle (Avui..., aquesta setmana...) ou qui a eu lieu le jour-même. Exemple: Aquest matí m’he llevat a les set (Ce matin je me suis levé à sept heures), et non em vaig llevar. Bien que ce ne soit plus le matin au moment où l’on dit cette phrase, l’action à laquelle on se réfère a eu lieu dans la journée (il s’agit du matin d’aujourd’hui), ce qui interdit l’emploi du passé périphrastique. On aura de même Aquesta nit no he dormit bé (Cette nuit je n’ai pas bien dormi), et non no vaig dormir.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||